To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge-org.demo.remotlog.com
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Chapter 4 explores how fiscal policy and questions of national security play on stage. Fiscal concerns pervade Shakespeare’s history plays. All of his sovereigns wrestle with the need to fund security in the face of ongoing domestic and international threats, and all of them have to confront ongoing fiscal discontent. This chapter shows how security dilemmas are at the heart of controversies that drive English history as Shakespeare understands it. Rulers’ ongoing efforts to cover the expenses associated with implementing security coupled with subjects’ resentment at having to pay for their sovereign’s decisions opens up the terms of security and collective wellbeing for collective scrutiny. By depicting a multiplicity of voices and perspectives on collective existence, Shakespeare foregrounds fiscal controversies and the alternative visions of security and collective life such controversies prompt. These plays immerse theatergoers in an underdetermined world defined by antagonism, conflict, geopolitical struggle, and political inventiveness.
This chapter works backward from the glossary of terms in Joseph Moxon’s 1683 printer’s manual and a 1684 poem that uses those terms extensively to show how the less technical, more widespread set of terms collected in this book demonstrate considerable rhetorical and conceptual flexibility. Two key terms, “bookish” and “set forth,” begin an exploration of how the language of books gave people a way to describe their culture and situate themselves within it.
Human beings build their worlds using metaphors. Just as computer technology has inaugurated a massive metaphorical transformation in the present era, in which we can 'reboot' social causes or 'program' human behaviour, books spawned new metaphorical worlds in the newly print-savvy early modern England. Pamphleteers appealed to books to stage political attacks, preachers formulated theological claims using metaphors of page and binding, and scientists claimed to leaf through the 'Book of Nature'. Jonathan P. Lamb shows how, far from offering a mere a linguistic tool, this astonishingly broad lexicon did no less than teach entire cultures how to imagine, giving early modern writers – from Shakespeare to Cavendish, and from the famous to the anonymous – the language to describe and reshape the worlds around them. He reveals how, at a scale beyond anything scholars have imagined, bookish language shaped religious, political, racial, scientific, and literary questions that remain alive today.
This chapter examines some of the most important poetic influences on Shelley’s writing from the tradition of poetry in English published before his birth in 1792. In particular, it focuses on Shelley’s inheritance of works by Spenser, Milton, and Shakespeare while acknowledging the breadth of his reading and its influence on his own poetic practice (the chapter also acknowledges that Shelley’s inheritance from English poetry must be considered in the context of his inheritance of work in Greek, Latin, and a range of modern European languages, which is discussed elsewhere in this volume). The chapter attempts to tease out some of the ambivalences in Shelley’s relation to his poetic forebears, taking Spenser – royalist and imperial apologist, which Shelley emphatically was not – as a crucial example here.
How can we live truthfully in a world riddled with ambiguity, contradiction, and clashing viewpoints? We make sense of the world imaginatively, resolving ambiguous and incomplete impressions into distinct forms and wholes. But the images, objects, words, and even lives of which we make sense in this way always have more or other possible meanings. Judith Wolfe argues that faith gives us courage both to shape our world creatively, and reverently to let things be more than we can imagine. Drawing on complementary materials from literature, psychology, art, and philosophy, her remarkable book demonstrates that Christian theology offers a potent way of imagining the world even as it brings us to the limits of our capacity to imagine. In revealing the significance of unseen depths – of what does not yet make sense to us, and the incomplete – Wolfe characterizes faith as trust in God that surpasses all imagination.
This chapter begins by interrogating the ideal of authenticity as a paradigmatic modern response to the crisis of master narratives. It critically examines practices of narrative selfhood, and discusses the ways in which social roles offer scaffolds for the development of a self without fully constituting such a self. Role-playing – the inhabitation of social and narrative roles – is an outstanding example of the exercise of imagination, its double function of finding and making, and its for-the-most-part inherited, moulded, and largely habituated practice. The chapter concludes with a theological discussion of the ways our habitual imagination of selfhood can be broken open without pretence that we might be able to find a fully realized authentic self beneath our narrative and social roles.
This chapter discusses the relationship of the imagination to Christian eschatology. It gives an account of the function of eschatological imagery in the Bible, discusses the changing ways in which art and literature have engaged Christian eschatology, and concludes with an account of a distinctly eschatological imagination.
The Infinite Monkey Theorem is an idea frequently encountered in mass market science books, discourse on Intelligent Design, and debates on the merits of writing produced by chatbots. According to the Theorem, an infinite number of typing monkeys will eventually generate the works of Shakespeare. Shakespeare and Nonhuman Intelligence is a metaphysical analysis of the Bard's function in the Theorem in various contexts over the past century. Beginning with early-twentieth century astrophysics and ending with twenty-first century AI, it traces the emergence of Shakespeare as the embattled figure of writing in the age of machine learning, bioinformatics, and other alleged crimes against the human organism. In an argument that pays close attention to computer programs that instantiate the Theorem, including one by biologist Richard Dawkins, and to references in publications on Intelligent Design, it contends that Shakespeare performs as an interface between the human and our Others: animal, god, machine.
Wagner’s immersion in the literary culture of Spain is seldom examined. This chapter explores his fascination with Cervantes, Lope de Vega, and Calderón in particular, as borne out by his private correspondence, public essays and via Cosima’s diaries. Here, Wagner’s personal characterisation of their literary value bears scrutiny as a facet of his self-understanding of drama within Opera and Drama, even if the role of Spanish culture within Wagner’s works is paltry. Canonical works such as Don Quixote testify to a shattering of the hero myth, the decadence of the ‘Christian romance of chivalry’, while the auto sacramantales of Calderón served as a counterpart to Parsifal, reversing its path from art to religion.
What does it actually mean to read for justice and what might this entail? Yoking a wide range of theoretical and pedagogical perspectives and hard-won critical insights, this chapter argues that decolonizing the curriculum is not simply additive (”just add Achebe!”). Decolonization provides a vocabulary by which new knowledges of human development may help to reshape the literary curriculum in the direction of greater sensitivity to urgent racial and social justice issues in today’s world. The chapter examines pathways for this change through detailed readings of Conrad’s Heart of Darkness, Fitzgerald’s The Great Gatsby (and Baz Luhrmann’s cinematic adaptation), and an examination of the politics of comparison.
Created by Chicanx and Indigenous artists living and working in the US–Mexico Borderlands, Borderlands Shakespeare appropriations situate Shakespeare within the unique context of la frontera, engaging with its hybrid cultures, genres, and languages. These appropriations draw from Anglo, Spanish, and Indigenous traditions, and they confront Shakespeare’s colonial legacies, interrogating the complex layers of colonialism shaping the region and Shakespeare’s reception in it. To explore the decolonial vision of Borderlands Shakespeare, this essay focuses on Edit Villarreal’s The Language of Flowers (1991), an appropriation of Romeo and Juliet set in Los Angeles during Día de los Muertos, and Herbert Siguenza’s El Henry (2014), an appropriation of Henry IV, Part I set in post-apocalyptic San Diego. These plays engage with Shakespeare to critique imperialist policies that have resulted in the dispossession of Indigenous land, the criminalization of migration, and high levels of labor and environmental exploitation. In their use of multilingual Indigenous and Chicanx frameworks to imagine more just futures, Borderlands Shakespeare plays such as The Language of Flowers and El Henry offer valuable methodologies for decolonizing English literary studies and for approaching canonical Western texts in culturally sustaining ways.
Chapter 4 covers their final decade, during which the company underwent a series of changes to the core membership following two decades of stability. The company shifted around 1578 from supplementing personnel by hiring boy players to shoring up membership with an apprenticeship system. This enabled them to survive the departure of James Burbage by 1581 and the cull of members to help form the Queen’s Men in 1583. I identify evidence that several of the Queen’s Men not previously attached to any other company were likely members of Leicester’s Men, which also means the cull was greater than has been imagined in the past. A final crisis hit the company when five of their members were sent by Leicester into service in Europe for a year, but I show that Will Kempe’s development of the stage jig was ideally timed to enable the remaining few members to still tour widely with jigs as their primary play stocks. The final section explains reasons to doubt that Richard Burbage or Shakespeare were ever in Leicester’s Men, but did undoubtedly forge ties with this company’s members after Dudley died, ensuring the legacy of this company was carried forward to Shakespeare’s own career.
This chapter discusses Shakespeare’s Falstaff as an anti-martyr in the two parts of Henry IV. The character of Falstaff isloosely based on the fifteenth-century Lollard martyr John Oldcastle and was indeed once called Oldcastle in performance. Even though Shakespeare transforms the martyr into a cowardly dissembler, who has very little to do with the Lollard martyr, countless allusions to Oldcastle’s martyrdom provide a meaningful interpretative framework for Falstaff’s ‘better part of valour’. However, this does not mean that Shakespeare mocks the Proto-Protestant as part of a Catholic or anti-Puritan campaign. On the contrary, in contrast with the politically subversive martyr figure in 2 Henry IV, Archbishop Scrope, Shakespeare’s transformation of the Lollard martyr rather amounts to a defence of the Elizabethan ideal of outward conformity. Falstaff’s dissimulation, insofar as it can be read as a rejection of martyrdom, is a form of political obedience. Moreover, Falstaff’s dissimulation also entails a defence of theatrical dissimulation that aligns Shakespeare’s theatre closely with the religious policies of the Elizabethan government.
This chapter discusses the collaboratively written Sir Thomas More in the context of Catholic outrage over the breakdown of the Elizabethan policy of outward conformity in the 1580s and 1590s and the various means by which the Elizabethan regime made windows into men’s hearts in the late sixteenth century, including espionage, oaths, and torture. The play’s insistent Senecan intertext, which revolves around questions of silence and treason, thus becomes legible in relation to late Elizabethan legislative developments that served to penalise silence in matters of religion. As this chapter argues, the play’s biographical treatment of the famous Catholic martyr, who never specifies the convictions for which he is executed, thus reflects the predicament of Elizabethan Catholic loyalists, such as Anthony Browne, first Viscount of Montague, who were concerned with maintaining an increasingly untenable sphere of silence as a middle ground between truth and dissimulation.
Kilian Schindler examines how playwrights such as William Shakespeare, Ben Jonson, and Christopher Marlowe represented religious dissimulation on stage and argues that debates about the legitimacy of dissembling one's faith were closely bound up with early modern conceptions of theatricality. Considering both Catholic and Protestant perspectives on religious dissimulation in the absence of full toleration, Schindler demonstrates its ubiquity and urgency in early modern culture. By reconstructing the ideological undercurrents that inform both religious dissimulation and theatricality as a form of dissimulation, this book makes a case for the centrality of dissimulation in the religious politics of early modern drama. Lucid and original, this study is an important contribution to the understanding of early modern religious and literary culture. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
This chapter explores how early modern dramatists were often preoccupied with ideas of pity and compassion, and sought out new words and metaphors for articulating such feelings. It begins by considering Marlowe’s Dido, Queen of Carthage (c. 1585-6) and Kyd’s The Spanish Tragedy (c. 1587), arguing that these plays centralize ideas of emotional comparability, receptivity, and resistance that fed into the subsequent emergence of the term sympathy. It goes on to examine Shakespeare’s Titus Andronicus (c. 1594), which contains an important early example of the word sympathy being used to describe a harmony of woe. The chapter then explores the emergence of the verbal form sympathize in several plays from the late 1590s, including The Comedy of Errors and Troilus and Cressida. It concludes with a discussion of Samuel Brandon’s 1598 closet drama The Vertuous Octavia, in which the protagonist invokes the possibility that she might ‘simpathize’ with her husband, while simultaneously suggesting that she is capable of resisting such emotional forces. This new word reflected and enabled a more active conception of sympathy as a practice of individual choice and agency.
This chapter explores how the term sympathy was co-opted into political discourse in the first part of the seventeenth century, and how Jacobean literary and dramatic texts debated the political aspects of pity and compassion. Focusing on responses to the crises of succession and the plague, the chapter discusses the representation of sympathy in William Muggins’s Londons Mourning garment (1603), William Alexander’s The Tragedy of Croesus (1604), and Shakespeare’s King Lear (1608). It argues that King Lear exposes the ethical and philosophical problems involved in emotional perspective-taking, and points to the ways in which concepts of sympathy in this period were complicated by an individual’s class and status. The chapter then turns to royal elegies from the 1610s and 1620s, including poetic responses to the deaths of Prince Henry and Queen Anne. The chapter also explores several religious works that express concerns about a decline of sympathy during this period, and proposes that the increased bleakness of the 1623 Folio text of Lear may reflect wider social anxieties about what Thomas Medeley calls ‘this iron and flinty age’.
This chapter considers the first appearances in print of the word sympathize (1594) and argues that complaint poetry was an especially fertile genre in which ideas of emotional imitation and transmission were themselves imitated and transmitted. The chapter examines the poetics of feeling in Samuel Daniel’s The Complaint of Rosamond (1592). It goes on to discuss Shakespeare’s The Rape of Lucrece (1594), and focuses on Lucrece’s emotional encounter with her maid, who, ‘enforced by sympathy’, begins to weep herself. The chapter then examines how this sympathetic encounter was appropriated and reworked by several writers in the years that followed, including John Trussell’s The First Rape of Faire Hellen (1595) and Samuel Nicholson’s Acolastus (1600). This process of textual transmission and dissemination is also at work in the various poetic miscellanies that appeared at the turn of the seventeenth century, including Bel-vedére; or, The Garden of the muses (1600) and Englands Parnassus (1600), both of which include extracts from several of the poems discussed in this chapter.
This chapter uses David Garrick’s career-long engagement with Nahum Tate’s King Lear (1681) to demonstrate two points about Restoration Shakespeare. First, it shows how Garrick’s production of Tate’s alteration continued the work undertaken by the late seventeenth-century playwright to fit the Jacobean tragedy to new theatrical contexts. Promptbook evidence and review accounts indicate that Garrick, like Tate and his contemporaries, added music and other special effects to the King Lear story, thus augmenting the already strong multimedia dimensions of the Restoration versions of Shakespeare’s plays. These same sources, however, also indicate how Garrick modified Tate’s own alteration to provide an even greater focus on the monarch, one of this actor-manager’s most famous and most often performed parts. Second, this chapter takes Garrick’s reworking of Tate’s King Lear as an example of how generations of theatre practitioners – including our own – might use the writings of Tate and his contemporaries as a useful intermediary between themselves and Shakespeare’s works.