To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge-org.demo.remotlog.com
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The Introduction presents the central ideas of the book. The major theme is acculturation. Dominant forms of ethnohistory discuss Native peoples of the Americas and the ways they responded to Spanish political domination. This book reverses the approach by analyzing how non-Native women adapted to their predominantly Native Mesoamerican cultural environment. Witchcraft and sorcery and their suppression by inquisitions and ecclesiastical courts represent the particular entry point for understanding these processes of acculturation. Non-Native women in this book were Spanish, Canarian, North African, Basque, and Senegambian. They adopted Mesoamerican rituals, such as corn hurling (tlapohualiztli), Nahua healing and midwifery, and peyote consumption, and spoke Nahuatl in everyday lives. Nahuatl loanwords in Spanish, such as metate, tianguis, and patle, symbolize the processes of acculturation. This book studies the earliest forms of non-Native women adapting Mesoamerican sorcery, magic, and healing, limited to the period 1521–71.
Interactions among cultures, by 1400 CE, did not involve the peoples of the Americas with those of Eurasia and Africa. This chapter looks at interactions centered on China, Islam, South Asia, and the eastern Mediterranean. It discusses the new global interactions of the Europeans with the great civilizations of the Americas and of Africans with Europeans in Africa and the Americas. There was a logic of political advantage and cultural content in the interactions between Mongols and Tibetans. Careful recording of lineages of teacher-student relations was important both in Islam and in other Chinese traditions, Confucian and Buddhist. The reach of Islam into the unbelieving world was strongly supported by Sufism, and eventually by impressive continuities of Sufi lineages and lodges. The eastern Mediterranean was the scene of dramatic 'clash of civilizations' in the world of the fifteenth and sixteenth centuries. The chapter also explains about Spaniards, Aztecs, Mayas, Incas, Neo-African cultures, and extra-European interactions.
Oaxaca is the state reputed to have the highest percentage of indigenous population in Mexico. During the prehispanic epoch, Oaxaca occupied a position in the heart of Mesoamerica that permitted it to enrich itself through contact with Mayas and Nahuas, and to establish an exquisitely refined culture of its own. Mixtec and Zapotec writing and calendars are the oldest in Mesoamerica, and they used some phonetic signs. On the eve of the Spanish arrival, the territory of Oaxaca was by no means a single political entity. As the end of the sixteenth century approached, the scales tipped in favor of the Spaniards. The villages of Oaxaca tried to rebuild their battered economy. Since the middle of the century the liberal governments themselves had tried to find a substitute for cochineal, promoting new products for export, such as coffee, tobacco, cotton, and other items.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.