Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by Crossref.
Li, David C. S.
1998.
Incorporating L1 Pragmatic Norms and Cultural Values in L2: Developing English Language Curriculum for EIL in the Asia-Pacific Region.
Asian Englishes,
Vol. 1,
Issue. 1,
p.
31.
Cahill, David
2003.
The Myth of the “Turn” in Contrastive Rhetoric.
Written Communication,
Vol. 20,
Issue. 2,
p.
170.
Liao, Ming‐Tzu
and
Chen, Ching‐Hung
2009.
Rhetorical Strategies in Chinese and English: A Comparison of L1 Composition Textbooks.
Foreign Language Annals,
Vol. 42,
Issue. 4,
p.
695.
Lv, Qianxi
and
Liang, Junying
2019.
Is consecutive interpreting easier than simultaneous interpreting? – a corpus-based study of lexical simplification in interpretation.
Perspectives,
Vol. 27,
Issue. 1,
p.
91.
Liu, Yi
Cheung, Andrew K.F.
and
Liu, Kanglong
2023.
Syntactic complexity of interpreted, L2 and L1 speech: A constrained language perspective.
Lingua,
Vol. 286,
Issue. ,
p.
103509.
Liu, Yi
Xu, Han
and
Li, Dechao
2025.
Formulaicity in simultaneous interpreting: examining lexical bundles in interpreted and non-interpreted English speeches at UN Security Council meetings.
Perspectives,
p.
1.